Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://elib.institutemvd.by/handle/MVD_NAM/7963
Название: К вопросу о переводе некоторых грамматических форм на русский язык: видо-временные особенности глагола
Другие названия: How to translate the Aspect Category into Russian: machine-based approach vs. human translators
Авторы: Гагулина, Ю. В.
Дата публикации: 24-апр-2023
Издательство: Могилевский институт МВД Республики Беларусь
Краткий осмотр (реферат): В статье на примере выделенных из средств массовой информации единиц языка выявлены особенности передачи видо-временных форм английского глагола на русский язык с учетом аспектности грамматических форм в иностранном языке. Представлен анализ данных единиц с помощью систем машинного перевода. Подтверждена целесообразность использования разных видовых форм глагола в зависимости от категории аспектности глагола на английском языке при переводе. Предложены собственные варианты перевода глагольных форм и выявлены закономерности функционирования некоторых грамматических форм.
Описание: Гагулина, Ю. В. К вопросу о переводе некоторых грамматических форм на русский язык: видо-временные особенности глагола [Электронный ресурс] / Ю. В. Гагулина // Языковая компетентность: методические аспекты практико-ориентированного образования : сборник научных статей / Министерство внутренних дел Республики Беларусь, учреждение образования «Могилевский институт Министерства внутренних дел Республики Беларусь» ; редкол.: С. В. Венидиктов (отв. ред.) [и др.]. – Могилев : Могилев. институт МВД, 2023. – 1 электрон. опт. диск (СD-R). ‒ С. 31‒35.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://elib.institutemvd.by/handle/MVD_NAM/7963
Располагается в коллекциях:Языковая компетентность: методические аспекты практико-ориентированного образования (Могилев, 24–28 апреля 2023 г.)

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Gagulina.pdf201.5 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.